- Arabic Language Applications III
- Summary
Course Syllabus
Titolo
Applicazioni di lingua araba III
Argomenti e articolazione del corso
Il corso intende consolidare le competenze
linguistiche di arabo standard a livello elementare e introdurre allo studio
della lingua a livello intermedio. Le attività didattiche si propongono di
sviluppare le abilità di ascolto e produzione orale in situazioni di vita
quotidiana e di avviare lo studente alla lettura e alla traduzione di testi di
livello intermedio.
Obiettivi
Al termine del corso, con una costante e partecipata frequenza alle lezioni e alle esercitazioni linguistiche, lo studente sarà in grado di:
- comprendere i punti essenziali di messaggi (scritti e orali) su argomenti familiari;
- conversare su argomenti di interesse personale o riguardanti la vita quotidiana e affrontare le situazioni di carattere pratico che possono verificarsi quando si visita un paese arabofono;
- produrre testi (scritti e orali) su argomenti noti o di interesse personale, descrivendo esperienze, avvenimenti e spiegando brevemente le ragioni delle proprie opinioni;
- leggere e tradurre testi di livello intermedio.
Inoltre, gli studenti sono invitati a sviluppare un atteggiamento attivo nei confronti dell’apprendimento linguistico.
Metodologie utilizzate
- Nel primo semestre le lezioni e le esercitazioni saranno svolte da remoto (lezioni videoregistrate asincrone e sincrone. Per il secondo semestre verranno fornite comunicazioni.
- Le lezioni si svolgono in lingua italiana ed araba.- Le prove di LETTURA in arabo sono FONDAMENTALI durante il corso.
- Per il rafforzamento delle abilità comunicative sono previsti dei giochi di ruolo, dialoghi guidati e domande/risposte.
- Per potenziare le capacità di comprensione ed espressione orale, gli studenti sono coinvolti in attività individuali e di gruppo.
- Il corso si avvale di materiale cartaceo ed audiovisivo.
- Vengono effettuate frequenti esercitazioni, scritti ed orali per verificare l’apprendimento della lingua.
- Al termine di ogni semestre alcune lezioni saranno dedicate ad un ripasso generale e ad una simulazione di un esame orale con esercizi di lettura, scrittura, traduzione di frasi da e verso l’arabo ed una breve conversazione in arabo colloquiale.
Materiali didattici (online, offline)
Un dizionario online che può essere utile si trova al seguente indirizzo: https://www.almaany.com/en/dict/ar-en/
- Il materiale integrativo che sarà progressivamente reso disponibile sulla piattaforma di Ateneo e-learning unimib.
Programma e bibliografia per i frequentanti
Programma:
Nel terzo anno, saranno affrontati gli aspetti pratici della comunicazione quotidiana, con riferimento ai testi presenti nel manuale adottato “imparare arabo conversando”:
Unità 7: Turismo, pp. 177-206;
Unità 8: Trasporti, pp. 207-232;
Unità 9: Servizi, pp. 233-250.
Fa parte del programma anche la conoscenza del lessico
presente sul libro e sul materiale inviato tramite la piattaforma
e-learning nonché i nomi di tutti i paesi arabi e delle relative capitali (pag. 75 del libro di testo).
Inoltre, nel corso dell’anno lo studente sarà invitato alla compilazione di:
1) Il proprio curriculum vitae in arabo;
2) una relazione in arabo su un evento, mostra, convegno (anche online) relativo alla lingua e/o alla cultura araba o, in alternativa, una relazione in arabo su un libro, un film, un documentario oppure su un programma televisivo trasmesso in lingua araba.
Bibliografia:- Salem Alma e Cristina Solimando. 2011. Imparare
l’arabo conversando. Roma: Carocci (testo già in uso)
- Ali Faraj. 2020. Appunti di grammatica araba con esercizi, terzo anno.
- consigliato un dizionario. Può andare bene anche un dizionario compatto come: Eros Baldissera Arabo compatto Dizionario Italiano-Arabo Arabo-Italiano Terza edizione, Zanichelli.
Programma e bibliografia per i non frequentanti
Il programma e la bibliografia per i non frequentanti sono uguali a quelli per i frequentanti.
Modalità d'esame
- La prova finale è suddivisa in due parti:
1) un test scritto di grammatica, comprensione del testo e traduzione dall’arabo in italiano e viceversa;
2) una prova orale di lettura e di conversazione.
Per essere ammessi alla prova orale occorre superare lo scritto.
I criteri per la valutazione dell’orale sono:
1) correttezza della pronuncia,
2) capacità di interagire con spontaneità con un interlocutore,
3) capacità di comprendere e rispondere a domande,
4) capacità di leggere con scioltezza brani e testi.
Per superare l’esame occorre ottenere la sufficienza in entrambe le prove.Scritto e orale devono essere svolti nello stesso
appello d’esame.
Lo studente può rifiutare il voto finale dell’esame, non solo il voto dello scritto o solo quello dell’orale. Nel caso in cui lo studente rifiuti il voto finale, dovrà sostenere di nuovo tutte le prove.
Gli studenti dovranno iscriversi all’esame sia per lo scritto che per l’orale. In caso di mancata iscrizione, non sarà possibile sostenere l’esame.
Orario di ricevimento
Il ricevimento si tiene su appuntamento scrivendo a: fatima.elouafi@unimib.it
Durata dei programmi
Il programma è valido per l'anno accademico in corso.
Cultori della materia e Tutor
Per quest'anno è previsto il sostegno di un tutor, il cui nominativo verrà comunicato, insieme agli orari di intervento, appena si avrà notizia della sua nomina.
Course title
Arabic Language Applications III
Topics and course structure
Consolidation of the elementary level and start-up of the intermediate level. The course aims to develop listening and oral production skills in everyday situations and to start the student in reading and translating intermediate level texts.
Objectives
At the end of the course, through constant class attendance, the student will be able to:
- understand the essential points of messages (written and oral) on familiar topics;
- talk about topics of personal daily life and practical situations which may occur during visiting an Arabic-speaking country;
- produce texts (written and oral) on topics of
personal interest, describing experiences, events and briefly explaining opinios;
- read and translate intermdiate texts.
Furthermore, students are invited to have an active attitude towards language learning.
Methodologies
- In the first
semester, grammar lectures and exercises will be held remotely.
Information will
be provided for the second semester.- Lessons take place in Italian and Arabic.
- READING tests in Arabic are FUNDAMENTAL during the course.
- For the strengthening of communication skills, rule games, guided dialogues and questions / answers are provided.
- To enhance comprehension and oral expression skills, students are involved in individual and group activities.
- The course uses paper and audiovisual material.
- Frequent written and oral exercises are carried out to verify language learning.
- At the end of each semester,
some lessons will be devoted to a general review and a simulation of an oral
exam with reading, writing, translation of sentences from and to Arabic; and a
short conversation in colloquial Arabic.
Online and offline teaching materials
- The supplementary material that will be progressively made available on the University e-learning platform unimib.
- An online dictionary that can be useful can be found at the following site : https://www.almaany.com/en/dict/ar-en/
Programme and references for attending students
Programme:
In the third year, the practical aspects of daily communication will be addressed, with reference to the texts present in the manual adopted "learning Arabic conversing":
Unit 7: Tourism, pp. 177-206;
Unit 8: Transport, pp. 207-232;
Unit 9: Services, pp. 233-250.
The
programme also includes the lexicon of the texts and materials sent via
e-learning, as well as the names of all Arab countries and their capitals.
In addition, during the year the student will be guided to fill in:
1) The curriculum vitae in Arabic;
2) A report in Arabic on an event (exhibition, conference) relating to Arabic language and / or culture or, alternatively, a report on a film, a book, a documentary or a television programme broadcast in Arabic.
References :- Salem Alma e Cristina Solimando. 2011. Imparare l’arabo conversando. Roma: Carocci (text already in use)
- Ali Faraj. 2020. Appunti di grammatica araba con esercizi, terzo anno.
- A dictionary is recommended: Eros Baldissera Compact Arabic Italian-Arabic Arabic-Italian Dictionary Third edition, Zanichelli.
Programme and references for non-attending students
The program and the bibliography for those not attending are the same as those for attending students.
Assessment methods
The final exam is divided in two parts:
1- a written test of grammar, comprehension of the text and translation from Arabic into Italian and vice versa;
2- an oral test of reading and conversation.
To be admitted to
the oral test, students must pass the written test.
The criteria for the oral evaluation are:
1) correct pronunciation,
2) ability to spontaneously interact with an interlocutor,
3) ability to understand and answer questions,
4) ability to read texts.
To pass the exam, it is necessary to obtain sufficient marks in both tests.
Both parts
(written and oral) must be carried out during the same exam session.
The student can refuse the final mark of the exam, not only the written or oral
vote. In the event that the student refuses the final grade, he will have to
take all the tests again.
Students must register for both the written and oral exam.
Office hours
Contact the
professor by sending an e-mail to the address: fatima.elouafi@unimib.it
Programme validity
The programme is valid for the current academic year.
Course tutors and assistants
This year, a tutor will be supported, whose name will be communicated, together with the hours of intervention, as soon as he is informed of his appointment.