- Japonese Language II
- Summary
Course Syllabus
Titolo
Lingua giapponese 2
Argomenti e articolazione del corso
Il corso di Lingua giapponese 2 si rivolge agli studenti del Corso di laurea in Comunicazione interculturale che hanno superato il corso di Lingua giapponese 1, e prevede l’approfondimento delle strutture grammaticali della lingua giapponese. Al termine del corso lo studente avrà consolidato e ampliato le proprie competenze di base nella grammatica, nel vocabolario, nella lingua parlata e nella scrittura attraverso le lezioni frontali del docente italiano e del docente madrelingua. Egli sarà in grado di condurre conversazioni più complesse e di leggere e scrivere testi più articolati. La frequenza e l’attiva partecipazione alle lezioni sono altamente raccomandate.
Obiettivi
Con questo insegnamento, con una costante e partecipata frequenza alle lezioni e al Laboratorio connesso al corso, si intendono PROMUOVERE i seguenti apprendimenti, in termini di:
Conoscenza e comprensione
Gli studenti consolideranno e amplieranno i fondamenti della lingua giapponese appresi al primo anno.
Capacità di applicare conoscenze e comprensione
Gli studenti impareranno a rielaborare in autonomia le strutture grammaticali e i vocaboli appresi nel corso delle lezioni previste dal programma, nonché a riconoscere e leggere un numero sufficiente di kanji per la comprensione di testi in giapponese più complessi e articolati.
Autonomia di giudizio e il rafforzamento delle abilità comunicative
L’insegnamento sollecita gli studenti a formulare in modo indipendente la propria opinione e ad argomentarla in modo efficace. La capacità di apprendimento è stimolata attraverso la partecipazione attiva alle lezioni e la discussione dei materiali forniti dal docente.
Metodologie utilizzate
Lezioni frontali ed esercitazioni linguistiche
Materiali didattici (online, offline)
I manuali indicati nella bibliografia e materiali caricati sulla pagina e-learning dal docente italiano e dall'insegnante madrelingua
Programma e bibliografia
Il corso mira ad ampliare le basi del giapponese elementare scritto e parlato apprese nel corso del primo anno. Il programma prevede una parte di insegnamento teorico, tenuta dal docente italiano, volta all’analisi degli aspetti grammaticali della lingua giapponese (ultime tre unità del libro già usato al primo anno e le prime sei unità, cioè dalla n. 13 alla n. 18, del Genki II, il libro del secondo anno). La parte teorica sarà integrata da esercitazioni con un docente madrelingua. Al termine del corso, lo studente è tenuto a conoscere, oltre alle regole grammaticali, tutti i vocaboli e tutti i kanji (in lettura) che compaiono nelle unità del manuale. È previsto altresì l’apprendimento in scrittura di 240 kanji (quelli del primo anno e quelli del secondo anno).
Bibliografia:
– An Integrated Course in Elementary Japanese. Genki (Third Edition), voll. 1 e 2, a cura di Eri Banno et al., The Japan Times, Tokyo, 2016 (lezz. 10-18)
– An Integrated Course in Elementary Japanese. Genki. Workbook (Third Edition), voll. 1 e 2, a cura di Eri Banno et al., The Japan Times, Tokyo, 2016 (lezz. 10-18)
– Materiali caricati sulla pagina e-learning dell’insegnamento
Modalità d'esame
L’esame finale si articola in una prova scritta e in una prova orale.
La prova scritta, propedeutica all’orale, prevede: a) esercizi di grammatica, lessico, comprensione di un testo; b) esercizi di riconoscimento e scrittura/lettura di caratteri (kanji) e sillabari fonetici; c) traduzione di un brano dal giapponese in italiano (con dizionari cartacei). Per accedere alla prova orale lo studente deve riportare allo scritto una votazione di almeno 15/30 (cui si aggiungono 2 punti bonus).
La prova orale, che può essere affrontata solo dopo aver superato lo scritto, consiste in: una breve conversazione in giapponese; esercizi di grammatica; lettura di uno o più testi (i kaiwa a inizio unità) che si trovano all’interno di ciascuna unità in programma del manuale; domande sui brani letti (bisogna rispondere senza guardare il libro) (con il docente madrelingua); lettura, traduzione e domande di grammatica su uno o più brani analizzati in classe (yomikakihen del manuale) e tratti dal primo volume di Itaria de manabu nihongo di Saitō Mariko (letture a pp. 51, 58, 59) e dal secondo volume dello stesso manuale (letture a pp. 7, 18, 21, 22, 25, 26, 29); traduzione orale di alcune frasi dall’italiano in giapponese (con il docente italiano). Il voto finale dell’esame risulterà dalla media delle votazioni riportate nella prova scritta e nei due orali, cui sarà aggiunto 1 punto bonus.
Lo scritto e l’orale possono essere sostenuti in appelli diversi; entrambe le prove devono comunque essere sostenute e superate entro l’appello di febbraio 2025, pena l’annullamento del voto riportato nella prova parziale scritta. Il voto della prova scritta rimane valido anche se lo studente decide di rifiutare il voto dell’orale. Lo studente che decide di rifiutare il voto della prova scritta deve comunicarlo tempestivamente al docente per e-mail.
Criteri di valutazione: valutazione del grado di assimilazione dei contenuti grammaticali, della correttezza e ricchezza lessicale, della conoscenza dei caratteri; capacità di applicazione delle nozioni acquisite, uso corretto della terminologia.
Orario di ricevimento
Su appuntamento da prendere via email
Durata dei programmi
I programmi valgono due anni accademici.
Sustainable Development Goals
Course title
Japanese Language 2
Topics and course structure
The Japanese Language 2 course aims to provide the foundation for learning the Japanese language at the elementary level. At the end of the course, the student acquires basic skills in grammar, vocabulary, spoken language and writing through face-to-face lectures by the Italian teacher and the native speaker. He/she is able to conduct simple conversations and read and write basic texts. Attendance and active participation in class are highly recommended.
Objectives
Knowledge and understanding
Students will acquire solid and systematic knowledge of the fundamentals of the Japanese language at the elementary level.
Ability to apply knowledge and understanding
Students will learn to independently rework the grammatical structures and vocabulary learned in the lessons covered in the syllabus, as well as to recognize and read a sufficient number of kanji for understanding texts written in Japanese at an elementary level.
With regard to independent judgment and the strengthening of communication skills, teaching urges students to independently formulate their own opinion and argue it effectively. Learning skills are stimulated through active participation in lectures and discussion of materials provided by the lecturer.
Methodologies
Lectures by an Italian professor and language convesation classes held by a native speaker teacher
Online and offline teaching materials
The manuals indicated in the bibliography and materials uploaded on the e-learning page by the Italian professor and the mother-tongue teacher
Programme and references
The course aims to extend the basics of elementary written and spoken Japanese learnt in the first year. The programm includes a theoretical part, held by the Italian teacher, aimed at analysing the grammatical aspects of the Japanese language (last three units of the book already used in the first year and the first six units, i.e. from no. 13 to no. 18, of Genki II, the second-year book). The theoretical part will be supplemented by exercises with a native speaker teacher. At the end of the course, the student is expected to know, in addition to the grammar rules, all the vocabulary and all the kanji (in reading) that appear in the units of the textbook. The students will be able to write 240 kanji (those of the first year and those of the second year).
Bibliografia:
– An Integrated Course in Elementary Japanese. Genki (Second Edition), voll. 1 e 2, a cura di Eri Banno et al., The Japan Times, Tokyo, 2016 (lezz. 10-18)
– An Integrated Course in Elementary Japanese. Genki. Workbook (2a ed.), voll. 1 e 2, a cura di Eri Banno et al., The Japan Times, Tokyo, 2016 (lezz. 10-18)
– Materiali sulla lingua giapponese (disponibili sulla pagina e-learning dell’insegnamento)
Assessment methods
The written test, preparatory to the oral test, includes: a) grammar exercises, vocabulary, comprehension of a text; b) recognition and writing/reading exercises of characters (kanji) and phonetic syllabaries; c) translation of a passage from Japanese into Italian (using paper dictionaries). To be admitted to the oral test, the student must obtain a mark of at least 15/30 (plus 2 bonus points).
The oral test, which can only be taken after passing the written paper, consists of: a short conversation in Japanese; grammar exercises; reading of one or more texts (the kaiwa at the beginning of the unit) found within each unit in the syllabus of the textbook; questions on the passages read (you have to answer without looking at the book) (with the mother tongue teacher); reading, translation and grammar questions on one or more passages analysed in class (yomikakihen of the textbook) and taken from the first volume of Itaria de manabu nihongo by Saitō Mariko (readings on pp. 51, 58, 59) and from the second volume of the same textbook (readings on pp. 7, 18, 21, 22, 25, 26, 29); oral translation of a few sentences from Italian into Japanese (with the Italian lecturer). The final examination mark will be the average of the marks obtained in the written and two oral examinations, to which 1 bonus point will be added.
The written and the oral may be taken in different appeals; however, both tests must be taken and passed by the February 2025 appeal, or the grade given in the written partial test will be forfeited. The grade in the written test remains valid even if the student decides to reject the grade in the oral. A student who decides to reject the grade of the written test must promptly notify the lecturer by e-mail.
Evaluation criteria: evaluation of the degree of assimilation of grammatical content, lexical correctness and richness, character knowledge; ability to apply acquired notions, correct use of terminology.
Office hours
By appointment to take by email
Programme validity
The programme is valid 2 academic years
Sustainable Development Goals
Key information
Staff
-
Andrea Maurizi