Syllabus del corso
Obiettivi formativi
Il corso intende consolidare le strutture linguistiche acquisite precedentemente, completare lo studio delle maggiori competenze linguistiche e approfondire i temi culturali specifici agli studi conseguiti.
Prevede di:
• Acquisire una conoscenza approfondita delle strutture grammaticali e sintattiche della lingua spagnola fino al livello B2.
• Comprendere testi scritti e orali di ambito economico-turistico.
• Conoscere il lessico tecnico-economico e le principali espressioni usate nel contesto del mondo del turismo in lingua spagnola
• Applicare le competenze linguistiche per analizzare e commentare testi scritti e orali nelle diverse situazioni d'uso della lingua focalizzando l'attenzione nei contenuti linguistici di ambito economico-turistico.
• Sviluppare la comprensione linguistica e culturale di tipologie discorsive diverse, mediante l'utilizzo di materiali autentici e di strumenti di carattere applicativo ed interattivo.
• Sostenere conversazioni in ambiti diversi utilizzando strategie comunicative efficaci in spagnolo.
Inoltre, il corso si prefigge di:
• Sviluppare le capacità critiche nell’interpretare e sintetizzare in lingua spagnola testi autentici di ambito economico e turistico valutando informazioni e dati con autonomia.
• Dare rilievo all'uso del linguaggio specialistico esercitando la capacità di comparare e analizzare documenti in lingua spagnola, confrontandoli con quelli in altre lingue per identificare differenze culturali e terminologiche.
In quanto alle abilità comunicative, si lavorerà su:
• La capacità di esprimersi con chiarezza e precisione su temi dell’economia e del turismo in spagnolo, sia oralmente che per iscritto tenendo conto delle quattro abilità descritte dal Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue.
• La partecipazione attiva a discussioni e presentazioni in spagnolo adattando il linguaggio e lo stile comunicativo in base all’interlocutore e al contesto professionale o accademico.
Lo studente sarà in grado di:
• Sviluppare strategie autonome per l’apprendimento continuo della lingua spagnola in ambito economico-turistico.
• Utilizzare risorse linguistiche (dizionari, glossari, banche dati, strumenti digitali) per affinare la competenza lessicale e comunicativa.
Contenuti sintetici
I contenuti grammaticali e comunicativi del corso corrispondono ad un livello linguistico B2 del Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue (QCER): http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/indice.htm
I contenuti socio-culturali tengono conto del mondo dell’economia del turismo e del relativo lessico specifico nei paesi di lingua spagnola.
Programma esteso
Comprensión y producción escrita de textos de ámbito económico y turístico.
I: Recursos lingüísticos para la producción escrita:
- Puntuación y acentuación
- Conectores del discurso
- Léxico: formación de palabras, sinónimos y antónimos.
II: Tipología de textos escritos:
- El resumen
- Texto personal: diario, cuaderno de viaje, ensayo informal, torbellino de ideas, ideogramas, recuerdos.
- Texto funcional: correspondencia comercial, administrativa y de sociedad del mundo del turismo.
- Texto expositivo: informes, noticias, periodismo, exámenes, entrevistas, instrucciones, manuales, literatura científica.
- Texto persuasivo: editoriales, publicidad, cartas, panfletos, ensayos, artículos de opinión.
- Texto creativo: novelas, poesía, mitos, comedias, canciones, cuentos, parodias, gags.
Prerequisiti
Livello B1 del QCER
Metodi didattici
Il corso combina la didattica erogativa e la didattica interattiva. Entrambe le modalità sono utilizzate in modo complementare, al fine di favorire una comprensione approfondita della lingua e delle competenze comunicative.
La didattica erogativa si focalizza sull'insegnamento frontale e sull'esposizione dei contenuti, in particolare per fornire agli studenti le basi teoriche della lingua spagnola e del lessico tecnico-economico. Durante le lezioni erogative vengono presentati i concetti grammaticali, le strutture sintattiche, e il vocabolario specialistico attraverso esempi concreti e spiegazioni dettagliate.
Le lezioni erogative sono supportate dall'uso di risorse multimediali e materiali didattici (presentazioni, video, documenti) che aiutano a rendere l'apprendimento più dinamico e accessibile.
La didattica interattiva pone l'accento sul coinvolgimento attivo degli studenti attraverso attività pratiche, discussioni e simulazioni che mirano a sviluppare le loro abilità comunicative. Le lezioni interattive sono progettate per stimolare la partecipazione e il confronto tra pari, con l'obiettivo di applicare la lingua spagnola in contesti reali. Le attività interattive favoriscono la riflessione critica sugli aspetti culturali ed economici legati all'uso della lingua spagnola, facilitando la comprensione delle differenze tra i vari contesti.
Questo approccio misto, con un chiaro bilanciamento tra teoria (erogativa) e pratica (interattiva), permette di sviluppare le competenze linguistiche in modo completo e contestualizzato. La didattica interattiva aiuta a costruire le abilità comunicative, mentre quella erogativa fornisce gli strumenti necessari per comprendere e utilizzare il linguaggio in modo formale e tecnico.
Si prevedono
- 7 lezioni da 2 ore svolte in modalità erogativa e interattiva in presenza
Modalità di verifica dell'apprendimento
Le modalità di verifica variano tra studenti frequentanti e non frequentanti:
-
Per gli studenti frequentanti, la verifica di apprendimento sarà svolta in itinere con la partecipazione interattiva a lezione che prevede lo svolgimento di esercizi scritti e orali, insieme alla produzione di testi di varie tipologie e l’elaborazione di un saggio finale da concordare con la docente. Questo consentirà di valutare le abilità nell’espressione orale e scritta, nonché l’utilizzo adeguato degli elementi morfosintattici e lessicali della lingua spagnola.
-
Per gli studenti non frequentanti, la verifica di apprendimento sarà una prova scritta che consiste in due parti:
- la traduzione dall’italiano allo spagnolo di un testo che prevede l'uso del linguaggio specifico dell’economia del turismo
- la produzione di un testo scritto di 400/450 parole in lingua spagnola su un argomento di attualità.
Lo studente dovrà dimostrare di conoscere gli elementi morfosintattici e lessicali della lingua spagnola che consentono di fare una corretta traduzione e di elaborare un testo di tipo argomentativo. Non è consentito l’uso del dizionario.
Esiti della valutazione
• Voto finale espresso in trentesimi.
• Per superare il corso, è necessario ottenere almeno 18/30.
Testi di riferimento
Testo adottato:
- González Luna A. M., Lisi L., Sagi Vela A. Nueve temas. Gramática, léxico y lecturas sobre economía. Arcipelago, 2013. (pdf disponibile sulla piattaforma e-learning)
Testi consigliati:
- Goethals P. (coord.). Manual de expresión escrita en español. Técnicas de escritura para estudiantes universitarios. Academia Press, 2010, 288 p. (pdf disponibile sulla piattaforma e-learning)
- Centelles A. et. al. Profesionales de los negocios B1+B2. Enclave, 2024. ISBN: 9788416108794
- De Prada M., Marcé P., Bovet M. Entorno empresarial. Edelsa, 2016. ISBN: 978847711297.
Grammatiche di riferimento:
- Gómez Torrego L. Gramática didáctica del español. Ediciones SM, 2010. ISBN: 9788467541359.
- Odicino R., Campos C., Sánchez M. Gramática española. Niveles A1-C2, 2023. ISBN: 9788860089090. Disponibile in: https://www.utetuniversita.it
- Ejercicios de gramática española para italófonos. Niveles A1-C2*. Utet, 2021. ISBN: 9788860086495. Disponibile in: https://www.utetuniversita.it
Dizionari:
- Tam L. Grande Dizionario Spagnolo Economico & Commerciale. Spagnolo-italiano, italiano-spagnolo. Hoepli Editore, 2015. ISBN 9788820367367.
- Calvo Rigual C., Giordano Gramegna A. Diccionario Avanzado Italiano-Spagnolo/Español-Italiano. Herder, 2023.
Monolingui: - Diccionario de uso del español actual. Clave, SM, Madrid, 2012. ISBN 9788820351861
- Diccionario online de la Real Academia Española: www.rae.es
Periodo di erogazione dell'insegnamento
Primo semestre
Lingua di insegnamento
Spagnolo
Sustainable Development Goals
Learning objectives
The course aims to consolidate previously acquired linguistic structures, complete the study of major language skills and explore cultural topics specific to the studies undertaken.
It aims to:
• Acquire an in-depth knowledge of the grammatical and syntactic structures of the Spanish language up to level B2.
• Understand written and spoken texts in the field of economics and tourism.
• Learn technical and economic vocabulary and the main expressions used in the context of tourism in Spanish.
• Apply language skills to analyse and comment on written and spoken texts in different situations of language use, focusing on linguistic content related to economics and tourism.
• Develop linguistic and cultural understanding of different types of discourse through the use of authentic materials and practical, interactive tools.
• Hold conversations in different contexts using effective communication strategies in Spanish.
In addition, the course aims to:
• Develop critical skills in interpreting and summarising authentic texts in Spanish in the fields of economics and tourism, evaluating information and data independently.
• Emphasise the use of specialised language by practising the ability to compare and analyse documents in Spanish, comparing them with those in other languages to identify cultural and terminological differences.
In terms of communication skills, the course will focus on:
• The ability to express oneself clearly and accurately on topics related to economics and tourism in Spanish, both orally and in writing, taking into account the four skills described in the Common European Framework of Reference for Languages.
• Active participation in discussions and presentations in Spanish, adapting language and communication style to the interlocutor and the professional or academic context.
The student will be able to:
• Develop independent strategies for the continuous learning of Spanish in the field of economics and tourism.
• Use linguistic resources (dictionaries, glossaries, databases, digital tools) to refine lexical and communicative competence.
Contents
The grammar and communicative contents of the course correspond to a B2 proficiency level according to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR): http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/indice.htm
The socio-cultural contents particularly concern the field economics and the respective specific vocabulary in Spanish-speaking countries.
Detailed program
Comprehension and written production of texts related to economics and tourism.
I: Linguistic resources for written production:
- Punctuation and accentuation
- Discourse connectors
- Lexicon: word formation, synonyms and antonyms.
II: Types of written texts:
- Summaries
- Personal text: diary, travel journal, informal essay, brainstorming, ideograms, memories.
- Functional text: commercial, administrative and social correspondence in the world of tourism.
- Expository text: reports, news, journalism, exams, interviews, instructions, manuals, scientific literature.
- Persuasive text: editorials, advertising, letters, pamphlets, essays, opinion articles.
- Creative text: novels, poetry, myths, comedies, songs, short stories, parodies, gags.
Prerequisites
Level B1 of the CEFR
Teaching methods
The course combines traditional teaching methods with interactive teaching methods. Both methods are used in a complementary manner in order to promote a thorough understanding of the language and communication skills.
Traditional teaching focuses on classroom instruction and content presentation, in particular to provide students with the theoretical foundations of the Spanish language and technical and economic vocabulary.
During lectures, grammatical concepts, syntactic structures and specialised vocabulary are presented through concrete examples and detailed explanations.
Lectures are supported by the use of multimedia resources and teaching materials (presentations, videos, documents) that help to make learning more dynamic and accessible.
Interactive teaching emphasises the active involvement of students through practical activities, discussions and simulations that aim to develop their communication skills. Interactive lessons are designed to stimulate participation and peer interaction, with the aim of applying Spanish in real-life contexts.
Interactive activities encourage critical reflection on cultural and economic aspects related to the use of Spanish, facilitating understanding of the differences between various contexts. This blended approach, with a clear balance between theory (transmissive) and practice (interactive), allows for the development of language skills in a comprehensive and contextualised manner.
Interactive teaching helps to build communication skills, while teaching provides the tools necessary to understand and use language in a formal and technical way.
The course includes
- 7 two-hour lessons delivered in a teaching and interactive mode in person
Assessment methods
The assessment methods vary between attending and non-attending students:
-
For attending students, assessment will be carried out on an ongoing basis through interactive participation in lessons, which will include written and oral exercises, the production of various types of texts and the writing of a final essay to be agreed with the lecturer. This will allow for the assessment of oral and written expression skills, as well as the appropriate use of the morphosyntactic and lexical elements of the Spanish language.
-
For non-attending students, the assessment will be a written test consisting of two parts:
- the translation from Italian into Spanish of a text that requires the use of specific language related to tourism economics
- the production of a 400/450-word written text in Spanish on a current topic.
Students must demonstrate knowledge of the morphosyntactic and lexical elements of the Spanish language that enable them to translate correctly and write an argumentative text. The use of dictionaries is not permitted.
Assessment
• Final mark expressed in thirtieths.
• To pass the course, students must obtain at least 18/30.
Textbooks and Reading Materials
Course textbook (adopted in class):
- González Luna A. M., Lisi L., Sagi Vela A. Nueve temas. Gramática, léxico y lecturas sobre economía. Arcipelago, 2013. (pdf disponibile sulla piattaforma e-learning)
Suggested reading:
- Goethals P. (coord.). Manual de expresión escrita en español. Técnicas de escritura para estudiantes universitarios. Academia Press, 2010, 288 p. (pdf disponibile sulla piattaforma e-learning)
- Centelles A. et. al. Profesionales de los negocios B1+B2. Enclave, 2024. ISBN: 9788416108794
- De Prada M., Marcé P., Bovet M. Entorno empresarial. Edelsa, 2016. ISBN: 978847711297
Grammar reference:
- Gómez Torrego L. Gramática didáctica del español. Ediciones SM, 2010. ISBN: 9788467541359
- Odicino R., Campos C., Sánchez M. Gramática española. Niveles A1-C2, 2023. ISBN: 9788860089090. Disponibile in: https://www.utetuniversita.it
- Ejercicios de gramática española para italófonos. Niveles A1-C2. Utet, 2021. ISBN: 9788860086495. Disponibile in: https://www.utetuniversita.it
Dictionaries:
- Tam L. Grande Dizionario Spagnolo Economico & Commerciale. Spagnolo-italiano, italiano-spagnolo. Hoepli Editore, 2015. ISBN 9788820367367
- Calvo Rigual C., Giordano Gramegna A. Diccionario Avanzado Italiano-Spagnolo/Español-Italiano. Herder, 2023.
Monolingual: - Diccionario de uso del español actual. Clave, SM, Madrid, 2012. ISBN 9788820351861
- Diccionario online de la Real Academia Española: www.rae.es
Semester
First semester
Teaching language
Spanish
Sustainable Development Goals
Scheda del corso
Staff
-
Ana Maria Gonzalez Luna Corvera